Any environmental phenomenon is primarily perceived by our sensory system, before it is categorized, interpreted and assigned a meaning. Vision provides about 90% of the sensorial information we build up from the surrounding reality. This includes the possibility for colour perception. In the process of visual perception other senses are constantly involved, and they provide an integrated representation of the phenomena, which is encoded in memory and shared by culture.
The categorization and the interpretation of colour are a priori emotional and vary from culture to culture. Languages themselves are prone to variation in color naming: color names have their own “cultural memory”, i.e. they “remember” or “forget” some notions relevant to the speakers’ cultural tradition. Moreover, some cultures do not even define the word "color" per se. Color metaphors are pervasive across languages, very often related with the conveyance of emotional content, yet also very variable in their content association.
Color is a strong semiotic resource and moreover a powerful instrument for meaning conveyance and communication. This potential is widely used in a range of fields, from art and color therapy, to interior design and fashion, from advertising, e-branding and marketing to social, ethnic or nation affiliation. Borderline phenomena such as involuntary synaesthesia, in which the perception of color is pervasive even in its sensorial absence, are particularly interesting to consider.
This interdisciplinary conference addresses the interaction between the physiological perception of color and its cultural representation.



Keynote speakers

Michael Bach
 
Michael Bach was born in Berlin in 1950. He studied Physics, Psychology and Computer Science in Bochum and Freiburg. In 1981 he finished his PhD thesis “Interaction between neurons in the visual cortex based on recordings with a multi-microelectrode”, supervised by Prof. Burkhart Fischer and Prof. Jürgen Krüger. He became head of the Electrophysiological Laboratory in the Department of Ophthalmology, University of Freiburg, in 1983. He holds a habilitation and venia legendi for ‘Neurobiophysik’ and was appointed as Professor (APL) in 1998. In 1999 he was appointed “Akademischer Direktor” and became head of Section Visual Function / Electrophysiology at the University Eye Hospital, University of Freiburg. Since 2004 he chaired the PERG Standardisation Committee of the International Society for Clinical Electrophysiology of Vision (ISCEV). He published more than 200 peer-reviewed papers, 500 first-authored oral presentations / posters and 20 book chapters, as well as the website visual phenomena


Pedro Calapez

Pedro Calapez was born in Lisbon (1953) where he lives and works. He began taking part in exhibitions in the seventies and in 1982 had his first solo exhibition. He has exhibited his work individually in various galleries and museums, most notably Histórias de objectos, Casa de la Cittá, Roma, Carré des Arts, Paris and Gulbenkian Foundation, Lisbon (1991); Petit jardin et paysage, Salpêtriére Chapel, Paris (1993); Memória involuntária, Chiado Museum, Lisbon (1996); Campo de Sombras, Pilar i Joan Miró Foundation, Majorca (1997); Studiolo, INTERVAL-Raum fur Kunst & Kultur, Witten, Germany (1998); Madre Agua, MEIAC - Contemporary Art Museum, Badajoz and CAAC - Andalucia Contemporary Art Centre (2002); Selected works 1992-2004, Gulbenkian Foundation, Lisbon (2004); piso zero, CGAC - Galicia Contemporary Art Centre, Santiago de Compostela (2005); Lugares de pintura, CAB - Caja Burgos Art Centre, Burgos.
Most outstanding among the various collective exhibitions in which he has taken part are the biennials of Venice (1986) and S.Paulo (1987 and 1991) and the exhibitions: 10 Contemporâneos, Serralves Museum, OPorto (1992); Perspectives, Marne-La-Vallée Contemporary Art Centre (1994); The day after tomorrow, CCB - Belém Cultural Centre, Lisbon (1994); Ecos de la materia, MEIAC, Badajoz (1996); Tage Der Dunkelheit Und Des Lichts, Bonn Art Museum (1999); EDP.ARTE, Serralves Museum, OPorto (2001); “Del Zero al 2005. Insights on Portuguese art”, Marcelino Botín Foundation, Santander (2005); Beaufort Outside - Inside, Contemporary Art Triennial, PMMK Museum, Ostende (2006); “Mapas, cosmogonias e puntos de referencia”, CGAC-Centro Galego de Arte Contemporânea, Santiago de Compostela (2007). );“Corpo,Densidade e Limite”,MACE – Museu de Arte Contemporânea de Elvas / Colecção António Cachola (2009). “Serralves 2009 - The Collection”, Museu de Serralves, Porto.


Reinhold Görling

Reinhold Görling is a professor of media and cultural studies at the Heinrich-Heine-  University Düsseldorf. He was visiting professor at Leopold-Franzens-University Innsbruck and the University of California Irvine. He got his PhD from the University Hannover with a study on literature, photography and film during the Spanish Civil War (“Dinamita Cerebral”, 1986), and his Habilitation in Comparative Literature with a study on aesthetic aspects of intercultural processes (Heterotopia. Lektüren einer interkulturen Literaturwissenschaft, 1997). His other publications include Kulturelle Topografien (Ed., 2004), Geste. Bewegungen zwischen Film und Tanz (Ed., 2008), Die Verletzbarkeit des Menschen. Folter und die Politik der Affekte (Ed., 2011). He currently works at the intersection between media philosophy, psychoanalysis, and visual studies. 



Wang Tao

Tao Wang was born in Kunming, China in 1962.  He studied Chinese Language and Literature in the Yunnan Normal University (Kunming) and then Art Theory at the Graduate School of the Chinese Academy of Arts (Beijing) before coming to London in 1986.   In 1993, he obtained the PhD degree from the School of Oriental and African Studies (SOAS), University of London with dissertation titled Colour Symbolism in Late Shang China, and in the same year was appointed as Lecturer and later Senior Lecturer in Chinese Archaeology at the Department of Art and Archaeology of SOAS. He now holds the position Reader in Chinese Archaeology and Heritage at the University College London.
He has published more than 50 academic papers and several monographs, including Ancient Chinese Bronzes in the Meiyintang Collections (2009),  Unpublished Chinese Wooden Slips in the British Library (2007, eds. with Frances Wood and Hu Pingsheng), A Selection of Inscribed Early Chinese Bronzes from Sotheby’s and Christie’s (2007, with Liu Yu),  A Complete Collection of Chinese Wooden and Bamboo Documents, vol. 20 (2005, ed. with Hu Pingsheng), Exploring China’s Past: New Discoveries and Studies in Chinese Art and Archaeology (1999, trans. and ed. with Roderick Whitfield),  Origins of the Wuxing Theory and  Modes of  Thought in Early China (1998, eds. with Sarah Allan, and Fan Yuzhou), Exploration into China (1995), and Dunhuang Manuscripts in British Collections (Non-Buddhist Scriptures) (1990-07, eds. with others). ). He has organized a number of conferences and workshops and is academic adviser and contributor to four TV documentaries on Chinese history and archaeology.


Proposal of presentation of a paper

Conference Program



March, 29


13:00 – 14:00
Registration
14:00 – 15:00
Opening Session
Room: Sala Exposições


Keynote-Speaker

Reinhold Görling
Room: Sala Exposições
15:00 – 16:00
Panel 1:
Color and Literature:

Chair: Elisabetta Colla
Room: Sala Exposições

Maria Cruz:
The color of the ‘Other’ in the modern Portuguese youth novel – a reading of the books Uma questão de Cor (A Question of Color) by Ana Saldanha and Baunilha e Chocolate (Vanilla and Chocolate) by Ana Meireles
Alexandra Cheira:
A.S. Byatt’s snow queen and snow white Fiammarosa: fusing the eponymous wonder tales’ evil and good female characters by means of the colour white
Panel 2:
Color and Cognition

Chiar: Ana M. Abrantes
Room: 421

Anna Maszerowska:
As black as night – explaining color cinema to the visually impaired
Nele Dael & Christine Mohr:
Disentangling the redeffects. The importance of emotional arousal and potency in the processing of red



16:00 – 16:30
COFFEE BREAK
16:30 – 17:30
Panel 3:
Color, Language and Translation
Chair:
Victoria Bogushevskaya
Room: Sala Exposições

Alexandra Lopes:
The ghost of a chance? Translating colours across languages and cultures
Ana Maria Bernardo:
On the Translation of Colours – Some Challenges


17:45 – 18:45
Keynote-Speaker

Michael Bach
Room: Sala Exposições


March, 30


  9:30 – 11:00
Panel 4:
Color and Literature

Chair: Elisabetta Colla
Room: Sala Exposições


Volker Klöpsch:
A Red Heart: The Concept of Colours in Chinese Culture and their Function in Poetry
Yukiko Saito:
Uncertain Grey in the Iliad: a study on the metaphorical function of colour in antiquity

Panel 5:
Color, Language and Translation
Chair:
Victoria Bogushevskaya
Room: 421

Elizabete Manterola Agirrezabalaga:
Cultural Representation of Colors in Basque. Comparative Study of the Translation of the Work by Bernardo Atxaga
Urmas Sutrop:
Towards a semiotic theory of basic colour terms and the modelling
systems theory
Mari  Uusküla:
Red in use: a comparative study of Hungarian and Czech words for red

Panel 6:
Color and Arts

Chair: Peter Hanenberg
Room: 422


Ana Cachola:
The colors of belonging: the Portuguese flag in contemporary art
Rosalie Black Kiah:
From National Flags to Kente Cloth: Color Symbolism in African Culture

11:00 – 11:30
COFFEE BREAK
11:30 – 13:00
Panel 7:
Color and Literature

Chair: Alexandra Lopes
Room: Sala Exposições


Mercè Altimir Losada:
The use of colour in Akiko Yosano’s Midaregami (Tangled Hair)
Silvia Canuti:
The translation of colours in Bing Xin’s early poems as expression of an inner struggle in the early 20th century’s China
Elisabetta Colla:
The Sensuous Colors of Physical Things: Liu Xie and the Chinese Traditional Literary Theory and Criticism (Sixth Century)

Panel 8:
Color, Language and Translation
Chair:
Victoria Bogushevskaya
Room: 421

Alena Anishchanka:
Which OBJECT FOR COLOR? The choice of metonymical patterns in denominal color names
Helena Casas-Tost & Sara Rovira-Esteva:
When rainbows have different colours: teaching colour terms in Chinese to Spanish speakers
Susana Valdez Sengo:
Right-click Skip Translation, and the new Localization window opens. The path to Colour Localization
Panel 9:
Color and Arts

Chair: Ana Cachola
Room: 422


Anabela Mendes:
“The bottom of the sea appears to divers of a purple color in bright sunshine“. Brief reflections on the idea of color in Goethe, Kandinsky and Klee
Márcia Bessa Marques:
Reading colour in William Hogarth’s Noon
Monika Keska:
Colour Codes in the Films of Peter Greenaway
13:00 – 14:30
LUNCH
14:30 – 16:00
Panel 10:
Color and Space

Chair: Peter Hanenberg
Room: Sala Exposições

Wong Nim-yan:
The Color of ‘Colonial/Local Color’: Sketching the Interior Frontier of Portuguese Settlers in Macau from the Hong Kong fiction Doomsday Hotel by Wong Bik-wan
Maria João Cordeiro:
The color blue: perceptions representations in travel and tourism




Panel 11:
Color and Arts

Chair: Ana Cachola
Room: 422


Barbara Aniello:
The Colors of the Sound
Irina Friedland:
Interactions between Stravinsky' Concerto for Piano and Wind Instruments And Analytic Cubism in Visual Arts
16:00 – 16:30
COFFEE BREAK
16:30 – 17:30
Panel 12:
Color and Space

Chair: Peter Hanenberg
Room: Sala Exposições

Anat Lechner, Emanuela Frattini Magnusson & Leslie Harrington:
On the Premise, Promise and Complexity of Color Versatility in Built Environments
Surajit Chakravarty & Patricia Ball:
Colour, culture and aspiration in UAE

             Panel 13:  
Color and Cognition

Chair: Ana M. Abrantes
Room: 421

Michal Sikora:
Comparison of Color Perception in China and Czech Republic
Anna Kadykova:
The corporeality and colors of corporal objects

18:00 – 19:00
Keynote-Speaker

Pedro Calapez
Room: Sala Exposições

March, 31


 9:00 – 10:00
Keynote-Speaker

Wang Tao
Room: Museu Fundação Oriente, Sala Beijing

10:00 – 10:30
COFFEE BREAK
10:30 – 12:00
Panel 14: Color, Language and Translation
Chair: Elisabetta Colla
Room: Museu Fundação Oriente, Sala Beijing

Victoria Bogushevskaya:
Qīng () in Chinese: when and why it means ‘green’, ‘blue’ or ‘dark’/‘black’
Maria Rukodelnikova:
Colour and emotional estimation of female appearance in Chinese
Aldo Tollini:
Do Japanese perceive colours differently? “Awo” in ancient Japan

11:30 – 12:00
Final Discussion
Room: Museu Fundação Oriente, Sala Beijing


Please use the link below to download the program:

Locations


March, 29 and March, 30

Universidade Católica Portuguesa
Palma de Cima,
1649-023 Lisboa


   
March, 31

Museu do Oriente
Avenida Brasília Doca de Alcântara (Norte)
1350-352 Lisboa



Fees:
Speakers – 30€
Participants - 45€
Late registrations (after January 31) – 60€
The registration fee includes lunch on March 30, coffee breaks and conference documentation.

Payment modalities:


By bank transfer:
NIB 003300000017013412105 
IBAN PT50 0033 0000 0017 0134 1210 5 
SWIFT BCOMPTPL


By cheque issued to: 
Universidade Católica Portuguesa 
and sent to: 
Centro de Estudos de Comunicação e Cultura A/C Rosário Lopes 
Universidade Católica Portuguesa 
Faculdade de Ciências Humanas 
Palma de Cima 
1649-023 Lisboa Portugal